|
|
ČESKÉ ADAPTACE
NA AUDIOMÉDIÍCH
V Americe jsou audiokazety s dramatizací nebo četbou známých literárních děl
nadmíru populární, aspoň pokud mohu soudit z příspěvků, které jsem k tomuto
tématu četl v konferenci The Hounds of the Internet. Hodně z těch, kteří
jezdí do práce autem a buď musí překonat větší vzdálenosti nebo se nevyhnou
dvakrát denně ucpaným dálnicím, poslouchají v automobilu své oblíbené autory. U
nás se tento zvyk dosud ještě příliš nerozšířil, ale četba v podání známých
herců má i v našich zemích dlouhou tradici. V posledních letech se na českém trhu
objevily tyto magnetofonové kazety:
- Sherlock Holmes.
- Pět pomerančových jadérek / Charles Augustus Milverton
- Interpretuje Soběslav Sejk.
- Natočeno v červnu 1991.
- Vydalo AudioStory.
- Sherlock Holmes 2
- Případ totožnosti / Mrzák
- Interpretují Jiří Samek a Vladimír Brabec.
- Natočeno v červnu 1992.
- Vydalo AudioStory.
- Sherlock Holmes 3
- Upír v Sussexu / Poslední poklona
- Interpretuje Svatopluk Beneš.
- Natočeno v červnu 1992.
- Vydalo AudioStory.
- Muži s dýmkou 1. Výběr detektivních příběhů.
- Čtou Miroslav Moravec, Vladimír Brabec a Ota Sklenčka. Natočeno v měsících
květnu a červnu 1991.
- Obsahuje Dobrodružství se šesti Napoleony v interpretaci Miroslava Moravce.
Jednou z nejpřekvapivějších informací letošního léta pro mne byla
zpráva p. Borského z Býště, který mi napsal o české dramatizaci Psa
baskervillského. Já osobně dávám dramatizacím přednost před pouhou četbou,
mám řadu pásků ze série britské BBC, které v zimě rád poslouchám při denní
cestě metrem do kanceláře. Takže při zprávě o české dramatizaci se mi
málem roztřásla kolena. Informace, kterou jsem dostal:
Pes baskervillský je nahrán na čtyřech šestnáctiotáčkových
deskách s celkovou dobou nahrávky asi 4 hodiny. Desky vydalo Státní hudební
vydavatelství, n.p., Praha pro Gramofonový klub v roce 1966. Jedná se o rozhlasovou
dramatizaci, snímek Čs. rozhlasu, založenou na překladu
Františka Gella. Pro rozhlas upravil Vojtěch Jestřáb, režii měl Josef Červinka.
Hráli:
Sherlock Holmes |
Otakar Brousek |
Dr. Watson |
Josef Červinka |
Dr. Mortimer |
Antonín Zíb |
Henry Baskerville |
Jiří Pick |
Ředitel |
Artuš Kalous |
Cartwright |
nelze zjistit ("člen DRDS") |
Číšník |
Artur Šviha |
Drožkář |
Rudolf Široký |
Perkins |
Karel Fořt |
Barrymore |
Luděk Kopřiva |
Poštmistr v Grimpenu |
Miloš Liška |
Jakub, jeho syn |
Miroslav Šipovič |
Stapleton |
Milan Mach |
Beryl Stapletonová |
Viola Zinková |
Barrymorová |
Jaroslava Drmlová |
Laura Lyonsová |
Zdeňka Procházková |
Frankland |
Oldřich Musil |
Lestrade |
Mirko Musil |
V červnu 1999 mě pan Mentlík laskavě upozornil na následující zpracování:
"Československý
rozhlas zpracoval několik pastišů Rudolfa Čechury (Sherlocka Holmese namluvil
Svatopluk Beneš) [vím o: Záhadné zmizení, Případ s včelou, Případ
s houbami] a několik Doylových povídek (Holmes: Miloš Kopecký, Watson: Rudolf
Hrušínský) [vím o: Strakatý pás, Umírající detektiv, Prázdný
dům]. Požádal jsem již Český rozhlas o zjištění bližších informací (z
jeho archívu) [...]
Podle nejnovějšího katalogu firmy
Audiostory se připravuje vydání pastišů autora Martina P. Edwarda pod
názvem Nové tajné příběhy Sherlocka Holmese (půjde o dvojkazetu; celková délka
nahrávky 180 min.) [...]" |